De Cuba y los cubanos

¿Qué significa Yuma en Cuba?

[sc name="art-cubanos" ][/sc]

La palabra «YUMA» ya es tan cubana como el «asere qué bolá«. Se ha arraigado tanto dentro de nuestro vocabulario popular, que cualquier isleño sabe su significado y en qué contexto usarla. Pero…

¿Qué significa Yuma para los cubanos?

De manera global, en Cuba, la palabra «yuma» hace alusión a las personas que viven fuera de la isla, como también hace referencia al país de Estados Unidos, expliquemos poco a poco para entender.

Los cubanos que viven dentro de la isla, le llaman «yumas» a todo extranjero que ve por sus calles, no importa si es de Estados Unidos, España, Francia o Argentina. Por otra parte, los cubanos que viven en Estados Unidos también lo catalogan como «yumas», aunque también puede ser aplicable a los isleños que residen en el extranjero más allá de Estados Unidos. ✈

[sc name=»art-cubanos» ][/sc]

Ejemplos del uso Yuma para los cubanos

1- «María se casó con un yuma y se fue a vivir con él a España«. En este caso hacen referencia a un español como yuma, ya que fue a Cuba y se casó con María.

2- «A Roberto le llego la visa y se va a vivir con su papá para la Yuma«. En este caso hacen alusión a Estados Unidos como «la Yuma». Puesto que a Roberto le llegó la visa de ese país.

3- «Vivir en la Yuma es lo mejor, pero como extraño a mi gente de Cuba«. Los cubanos que viven en Estados Unidos también apodan esa nación norteña como «la Yuma».

Origen de la palabra Yuma para los cubanos

Con respecto al origen del uso de la palabra «yuma» por parte de los cubanos, no hay ninguna versión oficial, solo hipótesis y posibles coincidencias.

La primera hipótesis se conecta con una película llamada «3:10 to Yuma», una cinta estrenada en 1957, un clásico del viejo oeste de esta nación norteña. De hecho, Yuma es una ciudad altamente calurosa ubicada en el desierto de sonora, Arizona.

Portada de la película 3:10 to Yuma
Portada de la película 3:10 to Yuma

Otra teoría hace referencia a que «yuma» sale de «yunai», una deformación que tuvo la palabra United, de United States of America. Una manera «a lo español» y «a lo cubano» de pronunciar «United» (yunait). 🇺🇸

En los años antes de la revolución de 1959, existía una compañía norteamericana llamada «United Fruit Company«. Por esos años ya se escuchaba en las calles de Cuba la palabra «yunai», pudiera ser por apodar a esta compañía perteneciente a Estados Unidos.

Imagen de la compañia United Fruit Company
Imagen de la compañia United Fruit Company
[sc name=»art-cubanos» ][/sc]

«Yuma» también dice presente en muchos temas musicales cubanos, donde usan este apodo para referirse de una manera popular a Estados Unidos. Como ejemplo de este uso de «Yuma» en la música cubana, está el tema nombrado «Yunai», interpretado por El Chacal y Chocolate MC.

También, como explicamos anteriormente, se puede utilizar la palabra «Yuma» para referirse a los extranjeros que visitan Cuba. Sobre este contexto, te dejamos este tema nombrado «Yunai Yunia, a ti te gustan los Yumas», interpretado por el desaparecido grupo Calle35.

Relacionado:  5 canciones cubanas dedicadas al Yuma

La palabra «yuma» ya es parte de nuestro diccionario, y creo que hay se quedará por siempre. Sin dudas, seguirá trascendiendo de generación en generación.

Es tanto el arraigo de esta palabra, que esta revista lleva a «Yuma» como protagonista. Nos llamamos «¡Qué bolá Yuma!«.

¿Si eres cubano, usas la palabra «Yuma» para referirte a Estados Unidos?

¿Algún otro significado de «yuma» que conozcas?

Cuéntanos en los comentarios… 🇨🇺🇺🇸

[sc name="art-cubanos" ][/sc]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba